直击心灵的诗句离不开诗歌视觉化的表达,电影用动画的表现力描绘出“诗中世界”,传递出浪漫的诗意与诗情,获无数人喜爱。电影中高适、李白、杜甫等大诗人们的塑造亦获赞“角色鲜活有厚度”“像是相知已久的朋友”,他们追逐人生理想的故事也映照出当代人的影子,时代在变、但华夏子女对理想的追求没有变。更有观众难忘大唐景色,连连称赞道“仿佛是一场沉浸式大唐旅行”“美景令人流连忘返”。追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。
Copyright (c) 2018-2023